«Хорошее владение русским языком — это культурная норма». Так должно быть или так есть?

Ирина МИХНОВА

Иллюстрация А. Бильжо

Когда-то давно, будучи выпускницей отделения русского языка и литературы пединститута, я недолго работала помощником корректора в областной партийной газете. С грамотностью у меня было всё отлично — в институте нас тогда очень хорошо и тщательно учили. Но я мало что понимала в жизни и всегда с легкостью принимала собственные решения, и спустя месяц мне предложили уволиться.

Потому что вместо словосочетания Голанские высоты (спорная территория на Ближнем Востоке) написала Голландские высоты. На эту серьезную по тем временам — не грамматическую, а политическую — ошибку не обратили внимания корректор, ведущий корректор, редактор, второй редактор (т. н. «свежая голова») и, наконец, главный редактор. Но первой в цепочке была я. Это стало уроком на всю жизнь: каждое сомнительное слово или оборот перепроверять по справочникам и словарям.

 
Сейчас время другое. Ни для кого не секрет, что на уровне отдельного человека достаточно свободное обращение с русским языком — как устным, так и письменным — стало обыденным явлением. Ведь неграмотный человек не знает, до какой степени он неграмотен. И это развязывает ему руки.

Это можно было бы перетерпеть, если бы язык не стал поводом для межнациональных и межгосударственных конфликтов. Более того, как заявлено в документах Правительства, «укрепление позиций русского языка является стратегическим приоритетом Российской Федерации». Сегодня на уровне страны речь идёт о формировании государственной политики в сфере защиты и поддержки русского языка, о русском языке как государственном языке РФ, языке межнационального общения в РФ, языке международного общения. Поэтому вполне логично, что в «Основах государственной культурной политики» целый блок задач связан с этими проблемами.

Для реализации задач, связанных с государственной политикой в области русского языка, в 2013 году был создан Совет по русскому языку при Правительстве РФ, который возглавляет О.Ю. Голодец. Совет является совещательным органом при Правительстве, образованным в «целях рассмотрения ключевых вопросов в области государственной поддержки и развития русского языка, а также выработки предложений о совершенствовании государственной политики в указанной сфере».

В июне 2014 года был создан также Совет при Президенте РФ по русскому языку под председательством В.И. Толстого. В его состав вошли директора федеральных библиотек М.А. Веденяпина (РГДБ), И.Б. Михнова (РГБМ) и Т.С. Маркарова (НПБ им. Н.Д. Ушинского). Этот Совет является консультативным и координационным органом при Президенте РФ, образованным в «целях совершенствования государственной политики в области развития, защиты и поддержки русского языка, координации деятельности органов всех уровней, общественных объединений, организаций культуры и искусства, научных, образовательных и иных организаций…».

19 мая 2015 года в Кремле состоялось Совместное заседание Совета по русскому языку и Совета по межнациональным отношениям под председательством В.В. Путина. Речь, в частности, шла о роли русского языка и языков народов России в укреплении единства российской нации; о совершенствовании мер по сохранению и развитию языков народов России; о русском языке как государственном языке РФ и языке межнационального общения. Об этом много писалось в СМИ, говорилось по телевидению.

Чтобы представить настроения членов Совета, основную массу которых составляли представители системы образования и научно-исследовательских учреждений, позволю себе обозначить проблемные вопросы, поднятые докладчиками: в стране идёт стабильное сокращение числа пединститутов (в 1970-е гг. их было более 100, сейчас осталось около 40); снижается качество вузовской подготовки учителей русского языка (в педвузах закрываются кафедры русского языка, их объединяют с кафедрами литературы и истории); всё более безграмотны выпускники журфаков и филфаков; требует решения проблема подготовки преподавателей жестового языка.

У членов Президентского совета по межнациональным отношениям проблем ещё больше: в мире языки всё чаще оказываются поводом сепаратистских конфликтов; национальные языки теряют сферу своего влияния; языки малочисленных народов умирают (у Пушкинского дома есть аудиозаписи исчезнувших ещё до войны народов); в школах регионов наблюдается вытеснение русского языка в пользу иностранного; отсутствует статистика того, сколько в стране школ с русским языком как неродным; некогда сильнейшая школа художественного перевода стремительно исчезает (институт переводов сокращается, с трудом находятся переводчики на языки народов РФ); тотальное незнание временными мигрантами русского языка создаёт серьезные проблемы в их адаптации к жизни в российских городах и при устройстве на работу в русскоязычной среде. И т. д., и т.п.

Для меня как для представителя библиотечной отрасли важными стали два наблюдения: проблемы русского языка рассматриваются специалистами преимущественно в плоскости научных исследований и формального образования (на уровне преподавания русского языка в средней школе и подготовки учителей в вузах), а также обучения русскому языку мигрантов и граждан (как правило, школьников) ближнего и дальнего зарубежья.

Сейчас принято оперировать терминами: формальное, неформальное (дополнительное) и информальное (самообразование в процесс жизни) образование. Так вот, тема дополнительного образования и самообразования, просвещения, тем более идея чтения как средства освоения русского языка пока не рассматривается этой, преимущественно преподавательской, средой. В сферу внимания членов Совета также не попадает и проблема владения русским языком человека в поствузовской фазе жизни: то, как он осваивает или, наоборот, искажает его, оперирует им в процессе общения, в процессе самообразования, в процессе чтения книг, прослушивания звучащего слова. А ведь это именно то, что сопровождает человека в послешкольный и поствузовский период его жизни и является основной компетенцией библиотек.

Отсюда второе наблюдение, точнее даже — невеселая констатация факта: библиотеки как важный институт формирования языковой культуры человека выпали из поля зрения специалистов по русскому языку (или ещё не попали в него).

Почему специалисты не считают библиотеки важными субъектами государственной политики в области русского языка? Одна из причин, безусловно, в том, что представители конкретной отрасли смотрят на проблему с точки зрения своих возможностей и своих интересов. Другая — в том, что библиотеки, много делая в этом направлении, недостаточно взаимодействуют с другими организациями, специалистами. Иными словами, они плохо позиционирует себя на пространстве функционирования русского языка.

Между тем, существуют по меньшей мере три объективные характеристики библиотек, обуславливающие их уникальность и значимость в процессе формирования языковой (письменной и речевой) культуры людей, для информального и частично дополнительного образования.

Библиотека — это

  • концентрированное знание, отражённое в разноообразных ресурсах и доступное каждому в целях самоообразования, саморазвития и самореализации;
  • общедоступная площадка для коммуникаций разных людей многих национальностей на основе этого знания, площадка для просветительской деятельности (более того, именно библиотека способна стать местом, где люди могут научиться писать и деловые бумаги, и рассказы, и письма друг другу — без боязни быть наказанными за незнание языка);
  • это справочно-библиографические услуги и продукты, основаны на разнообразных сетевых, электронных и печатных ресурсах, так или иначе влияющих на формирование языковой культуры человека.

По нашим наблюдениям, сегодня есть социальный заказ от общества на хороший русский язык. Молодёжь стремится знать русский язык и быть грамотной. Работодатели грамотность называют одним из главных условий для приёма на работу молодого специалиста. Более того, высказываются предложения тестировать депутатов Государственной Думы на владение эталонным устным и письменным русским языком.

В мае 2015 года председатель Правительства Д.А. Медведев утвердил Федеральную целевую программу «Русский язык» на 2016—2020 гг., аналогичную программе «Культура России», хотя и с другим размером бюджета — в 7, 5 миллиардов рублей. Реализация её поручена Министерству образования и науки РФ, Федеральной службе по надзору в сфере образования и науки и Россотрудничеству. Поэтому не удивительно, что упор делается исключительно на системе образования в области русского языка. Однако не менее двух десятков программ имеет прямое отношение к библиотекам.У большинства программ стоит пометка «Реализуется на основе грантов на конкурсной основе», что теоретически предполагает возможность для библиотек включиться в их реализацию, возможно, на условиях партнерства с образовательными учреждениями.

А теперь зададимся вопросом: какие самостоятельные действия осуществляют библиотеки в сфере русского языка? Я оставляю за границами нашего разговора тот безусловный факт, что язык — это книга, тексты, общение на основе текстов, и все мероприятия библиотеки по продвижению книги и чтения так или иначе работают на поддержку и продвижение русского языка. Не останавливаюсь и на публичных мероприятиях, которые активнейшим образом проводили библиотеки в Год русского языка (2007), Год семьи (2008), Год молодежи (2009), Год учителя (2010), Год российской истории (2012), Год культуры (2014), Год литературы (2015) и будут проводить в Год российского кино (2016).

Сейчас нас интересуют некие проекты и услуги библиотек, устойчивые во времени и пространстве, новые по задачам и видам деятельности. В библиотечном сегменте Интернета сходу обнаружился целый ряд любопытных проектов.

 
Библиотеки как открытые площадки для проведения ежегодной международной акции «Тотальный диктант»

Придуманный десять лет назад студентами Новосибирского университета неформальный диктант трансформировался в 2015 году в международную акцию, охватившую 478 городов более чем 50 стран. Тексты для диктанта подбирают известные писатели (в 2015 году это был Евгений Водолазкин, лауреат премии «Большая книга» за роман «Лавр»). Российские библиотеки тоже постепенно включаются в акцию: если в 2014 году в ней приняли участие чуть более 60 библиотек страны, то в следующем уже было 137 библиотечных площадок. Очевидно, что именно библиотеки, дистанцированные от учебного процесса, должны стать основными открытыми (не требующими предварительной регистрации) площадками для проведения «Тотального диктанта». Кроме того, в библиотеках могут и должны проходить подготовительные занятия, которые сегодня уже ведутся более чем в 40 городах России. Наконец, с этого года писать «Тотальный диктант» можно онлайн. И библиотека, оснащенная wi-fi, вполне способна стать таким местом для написания диктанта.

 
Виртуальные справочные службы

На сайтах почти каждой российской библиотеки функционируют виртуальные справочные службы, у которых есть интересующие нас языковые рубрики. Например, корпоративная «Первая Виртуальная справка», работающая на портале РГБМ «LIBRARY.RU», за несколько лет выдала ответы на 6000 запросов по языкознанию, корпоративная служба РНБ «КОРУНБ» предоставила библиографические справки и ответы почти на 2000 запросов по языку.

 
Справочные службы русского языка

В качестве примеров приведу справочную службу «Русский язык на «5» для детей и взрослых», созданную пару лет назад в Батайской центральной библиотеке (Ростовская область). Эта справочная служба работает в читальном зале в режиме библиотеки, ответы даются по скайпу и по мобильному телефону. Информацию по запросам ищет диспетчер-филолог в печатных справочниках. В 2015 году на базе Центральной городской библиотеки Североморской ЦБС (Мурманская область) создан консультационный пункт «Справочная служба русского языка». Запросы принимаются по телефону, по электронной почте или в виртуальную справку.

 
Центры русского языка

В качестве примеру приведу инициативу Новосибирской ОУНБ, создавшей такой Центр в начале 2015 года. В Центре русского языка читателям предоставляется возможность эффективно изучать русский язык и совершенствовать знание русского языка. Предоставляется доступ к справочной, учебно-методической и научно-популярной тематической информации. Центр оказывает методическую помощь по созданию центров русского языка на территории Новосибирской области и является коммуникативной площадкой, создающей условия для проведения образовательно-просветительских акций. В частности, там проводятся занятия «Школы делового русского языка».

 
Центры социально-культурной адаптации мигрантов

Один из таких центров создан в декабре 2014 года во Владимире на базе областной научной библиотеки. На его базе планируется обучение мигрантов русскому языку и истории. Курс рассчитан на 16 часов. По его итогам мигранты сдают обязательные экзамены для получения сертификата на работу по тем специальностям, где требуются коммуникативные навыки.

 
Библиотека как площадка для культурного обмена между москвичами и приезжими

В 2013 году в СМИ прошла информация, что в Москве на базе библиотек создаются такого рода площадки. В тестовом режиме некоторые библиотеки уже открыли курсы русского языка, истории и культуры. Обещалось, что Москве в ближайшие два года будет создано 30 центров толерантности для мигрантов, где их будут учить русскому языку, культуре и законодательству, а также объяснять практические вопросы жизни в мегаполисе.

 
Библиотека как открытая площадка для реализации волонтерских инициатив

В качестве примера приведу волонтерскую инициативу «Нешкольные уроки русского языка» независимого Центра грамотности «ВКонтакте», которая реализуется на базе Центральной городской библиотеки им. В.В. Маяковского Санкт-Петербурга. Занятия для желающих подтянуть свою грамотность проводятся каждый четверг месяца. Здесь петербуржцы научатся правильно писать деловые письма, а также узнают приёмы, которые помогут автору яснее излагать свои мысли на бумаге и избежать двоякой трактовки важной информации.

 
Создание единой (распределённой) сети Молодёжных инициативных служб поддержки русского языка на базе публичных библиотек

Это предложение Российской государственной библиотеки для молодёжи публичным библиотекам, основанное на использовании молодежных инициатив. В основе идеи — активизация волонтерских инициатив студентов и выпускников филологических и педагогических университетов по поддержке и продвижению русского языка. К совместной работе хотелось бы привлечь Росмолодёжь, Институт русского языка, журнал «Русский язык», МГУП имени Ивана Федорова.

Обозначу некоторые возможные формы работы в рамках сети Молодёжных инициативных служб поддержки русского языка на базе публичных библиотек: школа ораторского искусства; школа устного и письменного пересказа; школа реферирования; школа речевого этикета; школа дебатов; лекторий по истории изменения языковых норм; виртуальный лекторий; клуб (школа) общения на языке жестов; курсы по подготовке школьников к ЕГ по русскому языку; занятия по подготовки к участию в «Тотальном диктанте» и др.

Стоит учесть, что волонтёры могут помочь также и в повышении языковой грамотности библиотечных специалистов, в том числе редакторов, корректоров, блогеров. Сегодня это весьма актуальная задача.

В завершение ещё раз подчеркну: у библиотек широчайшие возможности в сфере поддержки и продвижения русского языка в России, странах СНГ и даже за рубежом. Надо воспользоваться ими и добиться того, чтобы общество увидело библиотеки в этом качестве. А для этого необходимо, чтобы идея хорошего владения русским языком как культурной нормы поселилась в наших библиотечных головах. Ведь, как известно, «идея, овладевшая массами, становится материальной силой».