Андрей Щербак-Жуков

 

Сегодня свой личный топ «обязательных книг» предлагает писатель, критик, книжный журналист Андрей Щербак-Жуков.

 
Так хочется упомянуть как можно больше произведений! И поэтому я нашёл компромисс: составлю условные, «виртуальные» сборники! Ведь многие из памятных мне с детства произведений невелики по объёму и легко поместятся по несколько под одну обложку. Однако постараюсь этим «сборникованием» больших объёмов не злоупотреблять.

 
1. Эрнест д’Эрвильи «Приключения доисторического мальчика» / Жозеф Рони-старший «Борьба за огонь» / Сергей Писарев «Повесть о Манко-смелом»

В этой книге я собрал, на мой взгляд, самые значимые произведения о доисторических людях. И не случайно: признаюсь, повесть «Приключения доисторического мальчика» была первой книгой в твёрдом переплёте, которую я прочитал, до сих пор помню её обложку… «Борьба за огонь» стала основой для фильма Жана-Жака Анно, в котором не произносится ни единого слова ни на одном из современных языков. А «Повесть о Манко-смелом» — лучшее произведение на эту тему русского автора. Эти произведения расширяют сознание, показывают мир людей, кардинально отличающийся от нашего. Они древние, они дикие, но они уже люди!

2. Иван Ефремов «На краю Ойкумены» / «Путешествие Баурджеда» / «Таис Афинская»

Двигаемся дальше по лестнице истории, ближе к современности. Времена давние, но всё же ближе к нашим. Мир не так дик и первобытен, но далёк от современной рафинированности. Но чувства, эмоции уже вполне «современные», понятные нам.

3. Сат-ок «Земля Солёных Скал» / «Таинственные следы» / Николай Внуков «Слушайте песню перьев»

Эта история реальна, но больше похожа на смелый вымысел. Участница одного из польских восстаний попадает на каторгу, далеко на восток Российской империи. Бежит из поселения. По льду Берингова пролива переходит с Чукотки на Аляску. Попадает в племя индейцев шауни. Становится женой вождя и рожает девочку и двух мальчиков. В 30-е годы с младшим сыном, который хоть и пошёл светлыми волосами в мать, но получил индейское имя и прошёл инициацию как каждый мужчина племени, она возвращается на родину, на которую как раз нападает гитлеровская Германия. Сат-ок участвует в сопротивлении, пускает под откос поезда с продуктами для фашистской армии, снимает постовых из лука. После войны становится большим другом Советского Союза, пишет две повести о своём индейском детстве, а советский журналист Николай Внуков пишет биографическую повесть о нём… Я до сих пор помню фразу «Кева клакта мамук икта кеннаев?», что переводится так: «Говорите ли вы на языке племени кеннаев?» Когда писал этот текст, с удивлением узнал из Сети, что «Слушайте песню перьев» с 1974 года не переиздавалась, но скачать её текст можно. Может, кто-то из издателей прочтёт эти строки и переиздаст?

4. Кир Булычёв «Девочка, с которой ничего не случится» / «Путешествие Алисы» / «Сто лет тому вперёд»

Кир Булычёв перевернул стереотип детской литературы. По крайней мере в русской литературе. Со времён Буратино героем весёлых приключений становился мальчишка-сорванец. А противоположностью ему служила аккуратная и вдумчивая девочка — Мальвина. Конечно, были и Пеппи Длинныйчулок, и Ронни, дочь разбойника… Но Алиса Селезнёва навсегда для нас останется самой главной девочкой-озорницей, девочкой-непоседой.

5. Аркадий и Борис Стругацкие «Понедельник начинается в субботу» / «Трудно быть богом»

Именно эти два произведения показывают две противоположные грани литературного дарования братьев Стругацких. Одна юмористическая, другая — героическая. И та, и другая интересны молодой аудитории. Но объединяет эти такие непохожие друг на друга произведения — вера в силу человеческого духа, в талант, в творчество, в возможность бескорыстного служения науке и обществу. А этого так сегодня не хватает.

6. Артур Конан Дойл «Затерянный мир» / «Маракотова бездна»

Я думаю, рассказы о Шерлоке Холмсе и докторе Ватсоне все, кому надо, прочтут и без моей рекомендации. А вот дилогия о профессоре Челленджере может и оказаться обойдённой. Мало ли… Примут, например, «Затерянный мир» за новеллизацию популярного фильма, снятого по сценарию Майкла Крайтона… Конан Дойл, как никто, умел создавать яркие образы персонажей. Юный репортёр Мелоун, умудрённый лорд Джон Рокстон и, конечно, сам профессор Челленджер — гениальный и эксцентричный. Таких героев уже нет.

7. Туве Янссон «Приключения муми-троллей»

Признаюсь, сам я прочитал эти семь небольших повестей и сборник рассказов, когда мне было уже за тридцать. И пожалел, что не сделал этого раньше. Чтобы можно было уже не прочитать, а перечитать их снова. Это удивительно мудрые и трогательные истории, в которых читатель любого возраста найдёт что-то своё. Этот мир и убедителен, и алогичен одновременно. Просто удивительно, как Янсон его придумала!

8. Эрнст Теодор Амадей Гофман «Крошка Цахес, по прозванию Циннобер» / «Золотой горшок» / «Щелкунчик и Мышиный король» / «Песочный человек»

Да что тут говорить! Без этих мудрых, невероятно увлекательных, но, если вдуматься, довольно страшных сказок вся мировая литература была бы другой. Да что там литература! Вся культура была бы другой — от классической до массовой, от оперы до комикса.

9. Владимир Одоевский «Сказки»

А это русский Гофман, повлиявший и на Пушкина, и на Гоголя, и на Лермонтова… Но этих безусловных классиков и так прочтут, хотя бы благодаря стараниям школьных учителей (хотя их неплохо перечитывать несколько раз по мере взросления), а вот Одоевского многие обходят. А это наша русская мистика, русский ужас и русский романтизм.

10. Эдвард Лир в переводе Самуила Маршака

Странно самому: я так увлёкся прозой, что совсем забыл о поэзии… Но мне есть оправдание — поэзия настолько индивидуальна и личностна, что её не стоит кому-то советовать, а тем более — навязывать. Её каждый выбирает сам… Но вот английский юмор абсурда — это какое-то отдельное явление мировой культуры. Точнее даже сказать так: литература нонсенса. Она расшатывает привычные представления о здравом смысле. Для того чтобы это пережить, надо быть достаточно молодым. Из него вышли и «Дживс и Вустер» Вудхауса, и «Плоский мир» Терри Пратчетта, и телевизионное шоу «Монти Пайтон». Он оказал влияние на своего современника Льюиса Кэрролла, на французских сюрреалистов, русских обэриутов Даниила Хармса, Николая Олейникова, Александра Введенского. А Самуил Маршак его блестяще переводил на русский язык.

Нетрудно заметить, что я выбирал не просто те произведения, что сам читал в детстве и юности. Нет. Я выбирал литературу, которая способствует формированию широкого взгляда на мир. Чтобы воспринять это, нужно быть молодым. И чтобы иметь широкий взгляд на мир, нужно прочитать эти произведения. Но в определённом возрасте их, увы, уже можно не понять. Не опоздайте!