В недавно реконструированной библиотеке Калифорнийского университета в Беркли всё имеет обтекаемую форму, на двух верхних этажах стоят низкие диваны и футуристическая капсула для сна, оборудованы комнаты для совещаний со стеклянными стенами, на которых можно писать, и яркой мебелью, которую легко передвигать с места на место.Теперь на эти этажи можно приходить с едой и напитками: там больше нет книг, которые можно было бы испачкать и испортить.
Старейший государственный университет в Калифорнии вывез из библиотеки Моффитта 135 тысяч книг (большинство из них отправились в другие библиотеки), чтобы освободить пространство для студентов, которым нужно учиться, отдыхать и работать над групповыми проектами, которые составляют основу современного высшего образования.
Библиотекам уже 4 тысячи лет, однако цифровая революция радикально меняет их функции в университетах. По всей стране, от Беркли до Гарварда, библиотеки убирают ряды книжных полок, перевозят в другие места книги и выбрасывают дублетные экземпляры, чтобы обустроить открытые пространства для занятий. Бюджеты всё больше тратятся на цифровые, а не печатные материалы.
Перемены встречают сопротивление, но многие студенты всем довольны.
Студент Тед Сяо, изучающий электротехнику и информатику, приветствует перемены в библиотеке. Недавно он с пятью однокурсниками готовил презентацию в библиотечной комнате для совещаний. Обсуждая работу, студенты перекусывали печеньем и запивали его чаем с молоком.
Раньше библиотека была такой «старомодной и затхлой», что, зайдя в неё однажды, Сяо решил больше не возвращаться. Теперь он проводит здесь немало времени — и не страдает от отсутствия книг. Всё, что ему нужно, есть в интернете.
«Мне ещё ни разу не понадобилась бумажная книга, — говорит Сяо. — Я никогда не брал книг в библиотеке. Честно говоря, я даже не знаю, как это делается».
Однако, когда прошлым летом в Калифорнийском университете в Санта-Крузе из научно-технической библиотеки вывезли 80 тысяч книг, преподаватели возмутились. Зимой более 60 преподавателей математики и естественных наук подписали письмо на имя заведующей университетской библиотекой Элизабет Коуэлл; они жаловались, что никто не спросил у них, какие книги можно выбросить, а какие необходимо оставить.
В ответ Коуэлл написала, что она обсудила этот вопрос с деканами факультетов и администраторами, а также вывесила предупреждение на сайте библиотеки, но не получила «серьёзных возражений». Она заявила, что все книги, которые перевезли в другие библиотеки или уничтожили, — приблизительно 60% библиотечного фонда — пользовались небольшим спросом и доступны в интернете или через университетский межбиблиотечный абонемент.
«Вся необходимая научная информация по-прежнему доступна», — прокомментировал ситуацию представитель университета Скотт Эрнандес-Джейсон.
С текущего учебного года университет в Санта-Крузе начал набирать на 730 студентов больше, чем раньше. По словам Эрнандеса-Джейсона, убрав все книги с третьего этажа, библиотека смогла оборудовать «отчаянно нужные студентам рабочие места».
Тем не менее в ноябре учёный совет университета вынес резолюцию, в которой заявил, что «не одобряет резкое сокращение печатного фонда» и «резко осуждает уничтожение книг».
Профессор математики Ричард Монтгомери отмечает, что доступ к книгам в интернете и межбиблиотечный абонемент подходят тем, кто точно знает, что ищет. Из библиотеки убрали возможность искать книги и натыкаться на новые идеи.
«Вы заходите в помещение, где раньше была библиотека, а там пусто, — говорит он. — Это ужасно. Будто царство мёртвых».
Преподавателям Гарвардского университета удалось помешать убрать из научной библиотеки Кэбота 90% книг и других печатных материалов. Профессор математики Кёртис МакМаллен говорит, что отстаивал книги по математике, которые помогают ему решать научные задачи. «У этих книг длинный срок годности, — шутит профессор. — Посмотрите на евклидову геометрию, ей уже больше 2000 лет».
Благодаря подобным аргументам, руководство согласилось оставить 50 тысяч книг относительно недалеко — в подвале библиотеки.
Впрочем, МакМаллен признаёт, что бумажные книги уходят в прошлое.
«Это волна из будущего, — говорит он о цифровом обучении. — Сама идея поиска информации в библиотеке, а не в Гугле, становится архаичной. Возможно, результаты поиска в Гугле дают не самую лучшую информацию, но люди привыкли искать в интернете».
Первопроходцем в библиотечных инновациях стал Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе: в 2011 году в научной библиотеке Чарльза Янга на одном из этажей сделали открытые рабочие места, комнаты и кабинки для групповой работы, оснащённые мониторами для презентаций. Примерно 18 тысяч томов — половину печатной справочной литературы — перевезли, но на других этажах всё же осталось более 2 миллионов книг.
В школе бизнеса имени Уолтера Хааса (Беркли) успешную кампанию по вывозу книг возглавили студенты, которые руководствовались одним из девизов их факультета — всегда подвергать сомнению статус-кво.
Библиотекарь бизнес-школы, Хилари Ширальди, рассказывает, что студенты постоянно спрашивали её: «Если у нас принято бросать вызов статус-кво, то почему в нашей библиотеке столько пыльных книг, которые никому не нужны, а мне некуда присесть, чтобы позаниматься?»
По её мнению, в чём-то они были правы. Теперь 95% бюджета библиотеки она тратит на онлайн-материалы, тогда как печатные архивы биржевых котировок, годовые отчёты и справочники директоров компаний вышли из употребления.
Сурен Диас, студент-антрополог, работающий в библиотеке, говорит, что многие учащиеся считают электронные книги более безопасными для окружающей среды.
«Печатный фонд утратил своё назначение, — подытоживает Ширальди. — Библиотеке пора становится цифровой».
В 2014 году бизнес-школа решила перевезти 70 тысяч книг — почти весь печатный фонд — в хранилище. Теперь у студентов есть более тысячи квадратных метров, где стоят столы для совместной работы, удобные кресла, передвижные доски и даже два велотренажёра.
Главный библиотекарь Беркли Джеффри Макки-Мейсон говорит, что на территории университета всё ещё хранится 12 миллионов томов в двух десятках библиотек — это одно из крупнейших университетских собраний книг в США. Среди печатных материалов есть оригинальные фолио Шекспира, изданные в XIV веке экземпляры Библии на английском языке в переводе Джона Уиклифа и крупнейшая в Северной Америке коллекция древнеегипетских папирусов.
Как ни парадоксально, один из основных пунктов новой стратегии библиотеки Беркли на ближайшие пять лет — поддерживать ценность печатных материалов в цифровую эпоху.
«Большая часть информации в мире всё ещё хранится на бумаге», — говорит Макки-Мейсон, отмечая, что широко доступны онлайн-ресурсы лишь на английском и ещё нескольких языках. Беркли — лучший государственный исследовательский университет в мире — хранит материалы на двухстах языках.
«Двигаться в будущее непросто, — рассуждает Макки-Мейсон. — Мы будем идти вперёд, причём весьма решительно, однако мы не можем уничтожать то, от чего зависим».
Прошлой осенью библиотека Моффитта открылась заново после реконструкции, которая обошлась в 15 миллионов долларов. Недавно ассистентка преподавателя медицинского факультета Биджал Патель провела в библиотеке встречу с семью студентами, чтобы рассказать им о прохождении практики. Обсуждая практику, студенты ели домашнюю пасту, пили лимонад и угощали друг друга конфетами M&M’s. Патель говорит, что больше всего в обновлённой библиотеке ей нравятся новые правила, касающиеся еды («Теперь не приходится прятать кофе в рюкзаке»), а также маркерные доски и стеклянные стены, на которых можно писать, что позволяет эффективно обсуждать проблемы с однокурсниками.
«Писать на бумаге — это расточительство, — считает она. — Здесь можно всё написать или нарисовать на доске, поговорить с однокурсниками и закончить обсуждение за 20 минут».
Реконструкция библиотеки планировалась 10 лет, и изначально обновить собирались все пять этажей, однако экономический кризис 2008 года вынудил университет ограничиться двумя этажами, которые «демонстрируют, что нужно современным студентам», — поясняет Элизабет Дюпюи, заместитель главного библиотекаря.
Пятиэтажное здание библиотеки было построено в бруталистском стиле, который был популярен в 60-х, но современной молодёжью воспринимается как «неприветливый» — по мнению Аарона Хау-Корнелисона из архитектурного бюро Gensler, которое занималось реконструкцией. Архитекторы Gensler превратили верхние этажи библиотеки в модное пространство в стиле лофт, с большими окнами, прозрачными перегородками, высокими потолками и оставленными на виду вентиляционными трубами.
Пространство на четвёртом этаже называется «Шум» — оно предназначено для совместной работы. Здесь студенты могут свободно разговаривать, устраивать мозговые штурмы и готовиться к презентациям. Библиотека выдаёт проекторы, айпады, ноутбуки, зарядные устройства и маркеры для досок.
На пятом этаже расположена зона «Тишина» — здесь стоят широкие столы, а также индивидуальные кабинки с собственным освещением и розетками. Объёмная поверхность стен поглощает звуки, а в «комнате отдыха» есть кресла с откидной спинкой и капсула для сна с вращающимся куполом, который закрывает от яркого света и создаёт личное пространство.
С понедельника по пятницу, а также во время сессии библиотека Моффитта открыта круглосуточно, а по выходным она закрывается в 10 часов вечера. Кроме того, в ней установлены шкафчики, где студенты, живущие далеко от университета, могут хранить учебники.
«В результате, — подытоживает Элизабет Дюпюи, — студентам стало здесь намного удобнее, они занимаются в библиотеке часами напролёт».
Впрочем, Беркли есть Беркли, и некоторые студенты резко критикуют обновлённую библиотеку.
Первокурсник Дэниел Менегас утверждает, что над библиотекой Моффитта «потешается весь университет». Ему нравится «свежий и чистый стиль», однако он говорит, что найти в библиотеке свободное место почти невозможно. Что касается открытых пространств и отдельных комнат для совместной работы, он считает, что они зря занимают место. Кроме того, он жалуется, что некоторые столы слишком низкие и за ними неудобно сидеть с ноутбуком.
Отсутствие книг его не беспокоит. Сам он либо покупает книги, чтобы можно было делать в них пометки, либо читает электронные книги.
«Для меня библиотеки всегда были исключительно местом для учёбы», — говорит Менегас.
Перевела с английского Ирина СОКОЛОВА