Алжир — окно во франкоязычную Африку

Александр КУНИН

В разных странах фестивали комиксов и рисованных историй совершенно не похожи друг на друга. Каждый из них, в первую очередь, выделяется особой, присущей только этому фестивалю, атмосферой. Именно поэтому первое посещение нового фестиваля всегда сулит незабываемые впечатления.

 
Осенью 2015 года, когда Москва погрузилась в осеннюю меланхолию, я отправился в Северную Африку на фестиваль комиксов в Алжире, столице Алжира.

С 5 по 10 октября в столице бывшей французской колонии проходила 8-я сессия Международного фестиваля рисованных историй FIBDA. Это крупнейшее комиксное событие франкоязычной Африки. На этом форуме можно было увидеть, какие комиксы есть не только в Алжире, но и в других франкоязычных странах континента — в Конго, Сенегале, Тунисе, Морокко и др. Все активности фестиваля были сконцентрированы на одной площадке в самом центре новой части города перед монументом «Памятник Славы и Мученичества» (Maqam Echahid). Это главный символ города Алжир, установленный в честь 20-летия независимости, которую обрела страна при поддержке СССР в 1962 году.

Организатор фестиваля, издательство Dalimen, содержит на площади перед монументом один из самых крупных в Алжире магазинов комиксов. На время фестиваля вокруг магазина выстраиваются многочисленные шатры, в которых располагаются выставочные павильоны, кафе, ателье и торговые площадки.

Вообще алжирскому комиксу уже более 50 лет и хоть французское влияние неоценимо велико, у него есть и свои самобытные истоки: африканские наскальные рисунки, древние римские росписи, арабская миниатюра.

 

 
Основные жанры современного алжирского комикса — исторический графический роман, политическая сатира и военные истории. Об этом ярко свидетельствуют работы других алжирских авторов, победителей фестиваля, удостоившихся в этом году персональных выставок. А ещё в Алжире успешно издаются сразу два журнала, посвящённые искусству рисованных историй. Один из них, Laabestore, посвящён манга и аниме, другой, Bebdir, — комиксам и рисованным историям в европейской манере.

Судя по книге Ameziane Ferhani “50 ans de bande dessinee algerienne”, именно революция в Алжире начала 1960-х гг. стала отправной точкой для развития культуры рисованных историй в стране. Работы местных комиксистов, посвящённые истории и традициям коренных алжирцев, а также революционным событиям, вдруг стали популярны у обывателя.

Однако нельзя сказать, что рисованные истории в Алжире такое же массовое увлечение как, например, во Франции или США. Лично у меня сложилось впечатление, что Алжир живёт двумя жизнями, ровно как советские среднеазиатские республики в прошлом веке. Есть арабы, коренные жители страны, придерживающиеся своих традиций, ведущие весьма скромный и несвободный образ жизни. А есть европейцы и горстка интеллигентных алжирцев, которые стремятся к образованию, хорошей жизни и свободе. Именно этой небольшой группе населения и интересны рисованные истории как один из элементов европейской культуры. Это было заметно, даже если сравнить ребят, посетителей фестиваля, с молодёжью, которая встречалась на торговых площадях у подножий старого города.

Кстати, библиотек и других публичных мест, где молодежь могла бы проводить интеллектуальный досуг, в городе не так много. И когда я рассказывал моим новым алжирским знакомым, сколько библиотек в одной только Москве, в их глазах читался восторг, смешанный с недоверием и завистью. Оно и не удивительно: с окончанием французского влияния из алжирской жизни ушло многое. В том числе сильно пострадала и система культурных и образовательных учреждений.

Конечно, как и в России, очень многое в Алжире происходит благодаря подвигу энтузиастов. Одним из таких энтузиастов является директор фестиваля FIBDA Далила (Dalila Nadjem). Она не только фестиваль проводит, но и занимается изданием книг, в том числе и рисованных историй, а также при своем магазине содержит библиотеку комиксов, которая функционирует всё время после фестиваля и воспользоваться ею можно совершенно бесплатно.

 

 
Что же касается самого фестиваля, то торговая деятельность на нём — не самое важное. В каком-то смысле он подобен нашей «КомМиссии», где основная задача — показать многообразие мира рисованных историй и помочь начинающим авторам найти свой путь в профессию. Международная и образовательная программы представляли собой основную часть пространства фестиваля.

На меня произвела большое впечатление выставка работ кубинских авторов. Кубинская культура комиксов также переживает огромное французское влияние. И если бы не французы, то, кажется, у них и не было бы ничего. Как говорит куратор проекта, библиотекарь, руководитель отдела комиксов Исторической библиотеки Гаваны, Лизбет Роблес (Lysbeth Daumont Robles), бумага на Кубе — это очень дорогое удовольствие, поэтому и комиксы там — скорее признак богатства и роскоши, чем дешевый элемент массовой культуры. На выставке было представлено две антологии кубинского комикса.

Отдельная большая выставка «Африканский обмен» была посвящена работам авторов из Конго (Jason Kubiswa, Al’Mata), Бенина (Hector Sonon) и Сенегала (Odia, TT Fons). С нашей стороны была представлена выставка оригинальных страниц журнала «Велес». Итальянская выставка была представлена работами художника Virginio Vona. Особенно позабавила выставка, посвящённая популярным героям комиксов. С одной, правда, поправкой: по условиям выставки, все мужские персонажи должны были быть трансформированы в женские образы.

Вообще тема героев должна была быть основной для выставок на фестивале. Но выдержать эту линию удалось не всем. К примеру, китайская выставка, хоть и заняла самый большой павильон, но их экспозиция, на удивление, оказалась не самого хорошего исполнения и была посвящена скорее обзору своих традиционных школ, чем героической тематике.

Корейцы привезли выставку, посвященную женским образам на войне (мы уже рассказывали о ней в репортаже Ани Воронковой, которая ездила представлять «КомМиссию» в Южной Корее в прошлом году. Репортаж опубликован в сборнике «Изотекст-2014», который можно приобрести в лавке «Ботаника» в РГБМ). А китайцы просто распечатали постеры с именами своих делегатов и превью их работ. Эту китайскую выставку я видел в январе нынешнего года на фестивале в Ангулеме, но там она поражала фантазию качеством оригиналов и изысканностью построения экспозиции.

Образовательная часть была вполне типичной для фестивалей подобного рода. Отдельный павильон был посвящён работам молодых талантов. Здесь же размещались учебные классы, куда по расписанию приезжали большие группы детей и подростков из художественных школ, чтобы получить мастер-классы от гостей фестиваля. Свободные белые стены в этом павильоне очень скоро были разрисованы. Во дворе, окруженном фестивальными шатрами, был устроен ринг для косплееров. Один из шатров был посвящен тестированию новых планшетов. Правда, планшет был только один и к нему всё время выстраивалась очередь, как к игровым консолям на нашем «КомикКоне». Товары для художников также можно было обнаружить лишь в одном специальном шатре. Зато отдельное удовольствие представлял магазин издательства Dalimen. Здесь, между прочим, можно было приобрести книги практически всех авторов, которые приехали на фестиваль из других стран. Ну и местный репертуар тоже. Детская зона была вынесена в отдельный шатёр. С детьми занимались специально приглашенные специалисты.

 

 
И, конечно, Аллея авторов. Здесь всё было просто и без пафоса. Однако в первый же день фестиваля куратор аллеи собрала у всех авторов сведения о книгах, которые те привезли на фестиваль для торговли. Таким образом, организаторы старались оптимизировать продажи в магазине, наверное.
Из гостиницы на фестиваль нас всех возили в специальном автобусе. Отношение к гостям из других стран вообще было весьма трогательное, но без фанатизма, конечно. Удивило, с какой заботой к своим соотечественникам относились представители дипломатических миссий.

Финское посольство устроило специальный приём в честь визита своего художника, Илпо Коскела, и издания его книги в Алжире. Итальянская атташе по культуре специально приехала на фестиваль, чтобы поприветствовать и поздравить своих соотечественников из Рима и Лукка. Посол Франции в Алжире лично посетил фестиваль, осмотрел площадки и пообщался с соотечественниками, гостями фестиваля. Также на сайте посольства был опубликован анонс французского участия на фестивале. И состоялся приём в эту честь в посольстве.

А вот посольство России, похоже, и не догадывается, что русская делегация уже второй раз посещает алжирский фестиваль с выставками. Было немного грустно. Ведь пока при государственной поддержке ведущих стран идёт культурная экспансия французской, английской, китайской и прочих культур по всему миру, во всех уголках, где только возможно, наше государство не находит времени и средств для пропаганды собственной современной культуры. А ведь интерес к нашей стране есть! И не только в Алжире. Но о нас никто ничего не знает, потому что мы и не спешим рассказывать. А если о нашей современной культуре не знают и не говорят о ней — значит, её вроде как и не существует.

И всё же поездка оказалась полезной и удачной. И вообще — надо больше путешествовать. Не только по «заграницам», но и по родной стране. Франкоязычная Африка — это огромный мир, в том числе и мир комиксов. То же и в России: те города и веси, где удалось побывать, пережить интересные приключения, отзываются теплотой в сердце, стоит лишь услышать названия этих мест. Здорово, когда таких мест много на нашей памяти, это делает жизнь насыщенной и интересной.