17 февраля 2022 года соучредители литературной премии «Ясная Поляна», музей-усадьба Л. Н. Толстого и компания Samsung Electronics, объявили длинный список номинации «Иностранная литература» 2022 года. В длинный список премии вошли 34 книги зарубежных авторов из 19 стран мира. В первый раз за восемь лет в списке книг есть авторы из Анголы, Кубы, Мозамбика и Омана.
Номинация «Иностранная литература» выбирает самую важную книгу XXI века и ее перевод на русский язык. Впервые премия в номинации «Иностранная литература» была вручена в 2015 году. Длинный список номинации формируется экспертами: литературными критиками, переводчиками и издателями.
Лауреат номинации «Иностранная литература» — зарубежный автор — получает 1 миллион 200 тысяч рублей. Переводчик книги становится обладателем премии в размере 500 тысяч рублей. Имя лауреата объявляется в октябре на церемонии вручения премии «Ясная Поляна».
В 2022 году впервые будет объявлен короткий список номинации «Иностранная литература» — в него войдут книги, которые жюри выбрали из длинного списка, предложенного экспертами номинации.
На протяжении нескольких лет длинный список номинации «Иностранная литература» премии «Ясная Поляна» считается навигатором в области современной зарубежной литературы. Лауреатами премии в разные годы становились Рут Озеки (роман «Моя рыба будет жить», переводчица — Екатерина Ильина), Орхан Памук (роман «Мои странные мысли», переводчица — Аполлинария Аврутина), Марио Варгас Льоса (роман «Скромный герой», переводчик — Кирилл Корконоcенко), Амос Оз (роман «Иуда», переводчик — Виктор Радуцкий), Эрнан Ривера Летельер (роман «Искусство воскрешения», переводчик — Дарья Синицына) и Патрисия Данкер (роман «Джеймс Миранда Барри», переводчики — Александра Борисенко и Виктор Сонькин), Джулиан Барнс (роман «Нечего бояться», переводчики — Дмитрий Симановский и Сергей Полотовский).
Источник: Литературная премия «Ясная Поляна»