Библиотека 10, Финляндия

Екатерина МАКАЕВА, Ирина СОКОЛОВА

 

Библиотека 10 в Хельсинки — это музыкальная библиотека, где можно не только читать и заниматься, но и ходить на концерт, слушать музыку, брать диски и ноты домой, а также репетировать в студии. Недавно здесь появилась необычная лаунж зона, где можно расслабится и отдохнуть от бешеного ритма города. Интересно, что библиотека находится в здании почты и совсем рядом с вокзалом. Как это влияет на ее работу — вы сможете узнать в нашем фильме.

 
Всем привет, с вами Планета библиотек! Сегодня мы в Хельсинки, в «Библиотеке 10». Это музыкальная библиотека, но здесь есть и книги, и вообще много всего. Как видите, за моей спиной открывается вид на всю библиотеку, до дальнего конца, где проходят мероприятия, выступления и концерты — и всё это видно от самого входа. Вы заходите в библиотеку — и сразу видите, что в ней происходит. Здесь, на входе расположены автомат с кофе, несколько станций для возврата книг и место, где можно читать газеты. Газеты можно читать как на бумаге, так и на большом экране или на айпаде, если вам так удобнее.

— А сейчас мы поговорим с Харри, который расскажет нам об этой библиотеке подробнее. Здравствуйте!

— Здравствуйте!

— Я вижу, что ваша библиотека находится прямо напротив вокзала – это как-нибудь влияет на вашу работу?

— Я бы не сказал, что это влияет на то, как мы работаем, однако это действительно влияет на наши мероприятия, на наши коллекции, нам приходится принимать во внимание определённый круг посетителей. То есть к нам приходит больше различных категорий пользователей, чем в обычную библиотеку.

—И какие же посетители обычно к вам приходят?

— Например, к нам заходят иностранные туристы, прибывающие на самолёте или морем. Финские туристы, люди, которые живут в Хельсинки и едут в другие города или страны, а также финны, которые едут в Хельсинки. Так что у нас много посетителей, которые заходят ненадолго, а это накладывает отпечаток на наши фонды. Например, у нас есть много путеводителей. Вообще книг у нас не очень много, но на путеводителях мы специально акцентируем внимание. Мы предоставляем доступ к интернету, причём не только постоянным читателям библиотеки. Компьютеры предназначены для людей, у которых нет читательского билета, они могут прийти и воспользоваться компьютером на пятнадцать минут. Они распечатывают билеты на поезд или автобус, часто спрашивают расписание… У нас много различных услуг специально для таких клиентов, у них другие запросы по сравнению с обычными посетителями библиотеки.

— Бывает ли так, что наличие вокзала рядом с библиотекой становится проблемой или помехой в работе?

— Нет, я не вижу в этом помехи. Это делает работу немного сложнее и приносит другие задачи. Мы находимся в самом сердце города, и мы важный логистический центр. Наша библиотека очень маленькая, но поскольку мы рядом с главным вокзалом, люди, которые едут на работу или с работы, студенты, которые приезжают в город, — все они заходят к нам сдать свои материалы. Они, может быть, не пользуются никакими другими библиотечными услугами, только забирают зарезервированные книги или сдают их. Но по этой причине у нас очень много посетителей.

Основную часть нашего фонда составляет музыка: диски, ноты, а также книги о музыкантах. Конечно, есть у нас и другие книги, художественная и немного нехудожественной литературы. Есть особенные коллекции, например коллекция бестселлеров: эти материалы можно брать только на две недели и нельзя резервировать. Они нужны для того, чтобы у нас всегда было что-то новенькое и свежее для наших посетителей, не только классика, которой уже много десятилетий. Кроме того, у нас есть музыкальные инструменты и настольные игры, которые за последние несколько лет стали очень популярны. Игры даже можно брать домой на две недели.

— А музыкальные инструменты? Их тоже можно брать на дом?

— Наши музыкальные инструменты предназначены, в основном, для того, чтобы играть здесь. У нас есть парочка студий, комната для репетиций — на инструментах можно играть там. Но многие всё равно приносят свои инструменты и не пользуются нашими.

— А кто здесь работает — профессиональные музыканты?

— Я бы сказал, что это вторично. Все, кто здесь работает, постоянные сотрудники, — это профессиональные библиотекари. У всех есть библиотечное образование на каком-то уровне, у всех разное, конечно. Многие занимались музыкой в прошлом или занимаются сейчас в качестве хобби. И многие очень интересуются музыкой, так что для них хобби — это часть работы, а работа — часть хобби. Так что наши сотрудники хорошо подходят для работы, которую мы здесь делаем.

— А если я мало знаю о музыке, я могу прийти и проконсультироваться с библиотекарем, чтобы узнать больше?

— Конечно, мы именно этим и занимаемся. Люди приходят к нам с вопросами, мы им помогаем найти то, что им нужно. Если у них есть конкретный вопрос по музыке, мы тоже помогаем.

— Но у вас есть ещё специальная программа, так?

— Да, она называется «Учитель музыки». Это специальная услуга для наших посетителей. Если они хотят узнать подробнее о каком-то жанре, например о джазе, или если они хотят знать, чем рок-музыка отличается от панка, они могут связаться с нами и рассказать, о чём они хотят узнать. У наших сотрудников разнообразные знания и опыт в разных областях; у каждого есть свой жанр музыки, который он любит и в котором хорошо разбирается. Мы направляем клиента к нужному сотруднику, и сотрудник организовывает небольшой неформальный курс обучения. Не такой, где нужно сдавать экзамены: он просто даст послушать образцы музыки, объяснит немного об истории жанра, почему он уникален. Сначала, конечно, мы немного поговорим с клиентом, чтобы выяснить, насколько подробно он хотел бы ознакомиться с жанром: поверхностный это интерес или человеку действительно важны все детали. У нас даже есть специальная комната для этого, которую можно резервировать на определённое время. Библиотекарь и читатель встречаются в ней и слушают музыку, которую подберёт библиотекарь, чтобы читатель мог ознакомиться с новым для него стилем музыки, послушать примеры. И если посетитель захочет, он сможет взять домой стопку дисков. Если останутся вопросы, можно прийти снова, задать вопросы, узнать что-то ещё.

— А кто решает, как будет работать библиотека: библиотекари или пользователи?

— И те, и другие. Мы стараемся учитывать мнения посетителей в работе. Небольшой пример — то, как мы расставляем материалы на полках. Вот, например, джаз. Раньше мы расставляли диски по алфавиту, по фамилии артиста, но потом мы поняли, что многие ищут музыку по поджанрам, например, ищут бибоп или фьюжн. Но когда мы перешли на расстановку по жанрам, некоторые захотели, чтобы музыка была расставлена по алфавиту. В конце концов мы решили дать самим пользователям принять решение. Мы поставили ящик для голосования, чтобы они могли сами выбрать, как нам расставлять материалы.

— И они решили, что материалы должны быть расставлены по жанрам.

— Они решили, что материалы должны быть расставлены по жанрам, но мы пошли на компромисс с теми, кто хотел расстановки по алфавиту. Самых известных артистов мы всё-таки расставляем по алфавиту. Но в целом мы сделали всё так, как хотело большинство.

— А как ещё вы получаете обратную связь от читателей? Ящик для голосования — это один способ, есть ли другие?

— Мы используем традиционные методы: опросники, анкеты, где можно писать о своих впечатлениях, ящики для отзывов, отзывы в интернете. Но больше всего информации мы получаем, просто разговаривая с читателями. Мы спрашиваем, что им кажется полезным, какие у них есть идеи, что им нравится. И они более чем готовы рассказывать нам, что им нравится, чего бы им хотелось. Они видят библиотеку не так, как мы, они же пользователи.

— К вам когда-нибудь поступали предложения от посетителей, например: «Я хочу такую-то услугу или такое-то мероприятие»?

— Мероприятия — точно! У нас есть специальная зона для них, сцена. Мы хотим, чтобы библиотекой пользовались. Это публичное пространство, их пространство. Так что да, приходят люди, которые хотят провести мероприятие. Что касается небольших услуг, для индивидуальных посетителей, то тут приходится принимать во внимание другие вещи: сколько потребуется сотрудников и так далее. Но у нас бывало, что библиотека добавляла какие-то небольшие услуги к своему обычному перечню услуг.

Сейчас мы на сцене «Библиотеки 10», здесь проходят концерты, дискуссии, мастер-классы и даже спортивные мероприятия для пожилых людей, танцы. У нас также есть выставка, которая меняется каждые две недели. Выставить свои работы здесь может каждый, но у нас очередь, всё расписано примерно на два года, так что это очень популярно. Примерно 80% мероприятий придумывают городские жители, не библиотека. А здесь стоит то, что мы называем «винил-баром», потому что он похож на барную стойку. Здесь и напитки заказывать можно! Конечно, он предназначен для того, чтобы переносить записи со старых кассет, пластинок на CD, и у нас есть ещё одна услуга — можно переписывать старые видеокассеты на DVD. Здесь также можно слушать музыку, а ещё бар подключён к колонкам. Когда у нас концерт, оттуда звучит музыка, например, к нам приходят диджеи играть музыку. Так мы работаем почти на каждом концерте. К нам приходили выступать несколько очень известных диджеев, это были особенные мероприятия, например на летние каникулы. Мы осуществляем техническую поддержку музыкантов, которые к нам приходят. То есть если вы приходите к нам играть, мы настроим звук, вам нужно только принести самого себя и свой инструмент. Так мы работаем.

— Ух ты, а это что за зона?

— Эта комната называется «Suvanto», что переводится как «заводь», тихое место на реке. Она задумывалась как спокойный оазис в центре города, место, куда можно прийти и расслабиться. Мы хотели, чтобы комната была тихой и немного изолированной от активности в других частях библиотеки. Мы установили здесь вот такие аудиодуши, под каждым из них слышно музыку или какие-то звуки и не слышно шумов из библиотеки.

— Ого, то есть можно встать сюда или сесть сюда и слушать музыку, при этом не слыша того, что происходит в библиотеке?

— Да, а люди здесь не будут слышать, что слышите вы.

— Вы сейчас не слышите того, что я слышу?

— Нет.

— Ха-ха, здорово!

— А здесь, на стене у нас крутятся разные изображения, разные эмоции из интернета, с YouTube. А эта стена медленно меняет цвет в течение дня. На полу лежит тактильный ковёр, он очень мягкий, практически массирует ноги, потрясающе.

— Да, здорово! А это что такое?

— Это гамак для йоги. Люди часто им пользуются. Сюда можно забраться, расправить его и расслабиться, почитать книжку или просто подождать, пока закончится обед, и отправиться обратно на работу.

— Да, классно. Какое хорошее место, можно отдохнуть от спешки и стресса большого города.

— Точно, это замечательное место, люди обожают сюда приходить. Нам говорили, как чудесно, что в самом центре города есть место, куда можно прийти и посидеть в тишине. Поэтому для нас это настоящее преимущество — иметь такой маленький анклав.

— Значит, это место очень популярно?

— Да, очень. К сожалению, оно не такое большое, чтобы здесь могли расположиться много людей. Но популярностью оно пользуется точно.

В этой библиотеке можно делать много всего: можно почитать, сходить на концерт, послушать музыку, живую музыку, можно провести встречу, поучиться, поработать над своим проектом вместе с другими людьми, а можно порепетировать со своей группой. Но думаю, больше всего мне нравится эта комната, где можно просто расслабиться и отдохнуть от бешеного ритма города. Так что пока и увидимся в следующей библиотеке!

Оставьте первый комментарий

Оставить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован.


*